Peacock Feathers (English)

You in my hair
Let’s decorate like a peacock fan
You love every color
Every color of love
I took it from you
Krishna of your peacock’s wings
In color I go-to colors
In every color of your love
Krishna, I am descending
Let’s go beyond all limits
Becomes love-crazy like Meera Becomes as smart as Radha, Krishna each of you
I’ll go-to colors in the color
In each of your tunes
I should sit down
Krishna, I am yours
Aarti takes off
Krishna is your flute
I will decorate my lips
Now in every song
I sing your name
You are my shadow idol
I am painted in every color of yours
I see you in every color
Krishna each of you
In color, I go-to colors

Mor Pankh (Hindi)

Tujhe apni zulfome
Mor pankh sa sajalu
Tujhe har rang me chahu
Ishq ka har rang
Maine tujhse odha hai
Kanha tere mor pankh ke
Rang me mai rang jau
Teri chahat ke har rang me
Kanha mai bas utar jau
Sari hadose gujar jau
Meera si deewani banu
Radha si sayani banu
Kanha tere har rang me
Mai rang jau
Tere har sur me
Mai bas jau
Kanha teri mai
Aarti utaru
Kanha teri basuri ko
Apne hotho par sajau
Har geet me ab
Mai tera naam gau
Tu savali si murti hai meri
Tere har rang me mai rang jau
Har rang me mai tujhe hi basalu
Kanha tere har rang me
Mai rang jau.

मोर पंख (Marathi)

तुला माझ्या केसांमधे
मोर पंखा सारख सजवून घेते,
तु प्रत्येक रंगात मला आवडतोस.
प्रेमाचा प्रत्येक रंग
मी तुझ्याकडून घेतलाय,
कृष्णा तुझ्या मोर पंखाच्या
रंगात मी रंगुन जाते.
तुझ्या प्रेमाच्या प्रत्येक रंगात
कृष्णा मी उतरत जाते,
सार्या मर्यादांच्या पलिकडे जाते…
मीरा सारखी प्रेम-वेडी बनते,
राधा सारखी हुशार बनते,
कृष्णा तुझ्या प्रत्येक
रंगात मी रंगुन जाते,
तुझ्या प्रत्येक सुरात
मी बसुन जावे,
कृष्णा तुझी मी
आरती ओवाळते,
कृष्णा तुझी बासूरी
मी माझ्या ओठांवर सजवते…
प्रत्येक गाण्यामध्ये आता
मी तूझ नाव गाते
तु सावळी मुर्ती आहे माझी
तुझ्या प्रत्येक रंगात मी रंगून जाते.
प्रत्येक रंगात मी तुलाच पाहते,
कृष्णा तुझ्या प्रत्येक
रंगात मी रंगुन जाते.

Story Writer by Rekha Gaikwad

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here